中文の勉強

如前所言,老媽子一直都是和momo說中文,阿嬤家社區阿嬤們聊天則用台語。老爺和老媽子之間的對話,有時候就用日文。所以愛八卦的momo總是這邊聽聽那邊學學,現在中文、台語、日文就穿插一起來,當然中文還是佔最大部份,但受老爺影響,有寫中文的發音實在很難苟同,台語有的很標準,有的也不知道為什麼就怪腔怪調的,但確定和字數長短無關。日文那就少得可憐,但是幾本上運用的場合都沒有問題。

momo:”媽咪,我要ㄏㄨ水”<這個鐵定是受了她老爸的影響>
媽咪:”momo,你說錯了,應該是ㄏㄜ水”
momo:”ㄅㄚˇㄅㄚˊ!你都說錯了啦!應該是ㄏㄜ水.....”
<立即轉頭糾正她老爸的發音>
momo:”媽咪,我要ㄏㄨ水”<唉~~~還是改不過來......>

******
momo:”媽咪,我流鼻血了”
媽咪:”ㄏㄚˊ?流鼻血了?快,趕快,躺下來媽咪看看。”
媽咪:”拜託!momo,是流鼻水,不是流鼻血”

*****
媽咪:"momo你明天還要不要去上學呀?"
momo:"要~~~我明天要去上[鞋]"<得到一個肯定的答案,老媽子比較安心。可是.........>
媽咪:"momo,是去上ㄒㄩㄝˊ,不是上ㄒㄧㄝˊ"。
momo:"上ㄒㄩㄝˊ?"
媽咪:"對!上ㄒㄩㄝˊ"
momo:"呣!我要去上ㄒㄧㄝˊ"<一旦習慣了果然難以更正>

by linyenhua | 2007-07-21 21:45 | 童言童語