語言不通

這回回日本老媽子很想觀察只會中文的momo怎麼和只會日文的表哥及表妹、表弟們相處。

***** 意見不合吵架時.......
茉都衣ちゃん大哭、表哥說是momo關門時不小心夾到茉都衣的手,momo雖然聽不懂表哥在說什麼但似乎察覺情勢對她不利,開始以不講話抗議。
表哥可能看到妹妹大哭,所以也對著momo說"なにをいってるの?いみが分からない!"。
momo因為聽不懂也不以為意,但晚上吃飯時,momo對著她老爸說"ぱぱーおからない......"<把下午由表哥那裡聽到的"わ"誤用成”お”了>

***** momo和宗亮表哥及茉都衣表妹三個人玩在一起......
媽咪看到三個人玩在一起,很好奇地湊過去看看。

媽咪:"momo你在做什麼"
momo:"電風扇壞掉了,我們正在修理它"<很高興地跟媽咪解釋她們在玩什麼>
茉都衣ちゃん看到老媽子和momo說話,也走了過來.....
茉都衣ちゃん:”こわしたよ、今修理してる”

老媽子伸伸舌頭,她們真的不懂彼此的語言嗎?

by linyenhua | 2007-03-06 00:49 | 童言童語 | Comments(6)

Commented by ECHO at 2007-03-06 10:44 x
我想他們都在摸索階段吧?!
最理想的狀況就是以一個狀況讓MOMO學會日文的說法
也讓茉都衣ちゃん學會中文的說法 那真是ㄧ舉兩得
不過太難了啦!
如果能讓MOMO在日本待上一個月 保證進步神速!!


我覺得學語言 環境和習慣很重要
像我們家老大 從小常往台灣跑 ㄧ住都是二三星期
那時娘家中只有她一個小日本人(所以中文台語是強勢) 媽媽在日本又都講中文 所以她在台灣沒感覺多大的相差性 所以她中文講得蠻不錯的 而且因為她有同齡的小表姐交情又好 兩個人見面愛聊天 所以每次她都會從對方那邊學到些新語言(都會嚇我ㄧ跳)

Commented by ECHO at 2007-03-06 10:44 x
輪到老二時 因為後來姊姊上幼稚園了 回台灣次數就少一些 加上姊姊在學校講日文多了 回家多少也跟妹妹講日文 所以程度就差一點
而且她也比較搞不清楚中日文的差別(不知是否可歸咎為個人學習能力不同?) 她在剛上幼稚園時(小班)常常講話是老師聽不懂的 我也聽不懂 後來上中班時好很多 但是跟姊姊常常在家講日文 回到台灣時幾天後又都會講中文 但是姐妹倆習慣日文對談

老三的時候就更糟糕 因為姊姊在家都講日文 所以他的中文就弱很多
回台灣老是對著家人講日文 舅舅(我弟弟)都很怕跟他對話 因為聽不懂 而他也很能撐 還是繼續講日文 直到上次回去(暑假) 舅舅觀察到他漸漸有要講中文的趨向 所以字彙多了不少 那ㄧ陣子回到日本後都還聽得到他講一些中文出來(整句) 好感動!

所以小孩子的學習環境很重要!
還有跟爸媽之間的習慣也很重要
或許讓MOMO跟媽媽講中文 跟爸爸講日文 會多學ㄧ些
不要管她聽不聽得懂 聽不懂她會問 就會記住

我ㄧ個朋友的女兒就是這樣
對著媽媽講中文 轉頭看到爸爸自動改口講日文
很神奇吧?!
Commented by 魔法設計師 at 2007-03-06 22:40 x
迷你聯合國XD
Commented by linyenhua at 2007-03-07 09:46
>echo:
我們也是這麼認為由爸爸和她說日文,媽媽和她說中文,可能是因為momo的爸爸和她相處的時間有限,所以無法和她溝通得很順暢,所以我們家老爺就偷懶地捨棄他的母語,直接用那種發音不是很標準的中文和她說話,怪的是,momo也很快的就可以記得住這些不正確的發音,最近才在糾正她這些聽起來像是開玩笑的怪怪發音.
其實想想也是,我們小時候剛開始接觸的語言就是台語,我的國語是在進幼稚園時才開始接觸到的,在還沒接觸到國語時雖然聽過但卻無法全部理解,但這些都沒有影響到我們日後的求學之路,我想最主要的原因就是因為環境的關係,在這樣的環境自然而然就會知道該如何才可以與週遭的人溝通.
語言的東西應該就是如此,有用才會記得住.我在進入小學之後幾乎未再說過台語,雖然聽得懂就是無法順利表達,直到就業時在南部現在斷斷續續待了半年,才讓我的台語神經接了回來.
看著momo的語言學習,似乎也喚起了自己的學習回憶,這個過程我一定要努力參與觀察,對我而言應該也會一種新鮮的體會.
Commented by echo at 2007-03-07 11:16 x
沒錯!還好我們也有小時候學台語的經驗 可以拿來當小孩學兩種語言的參考 我們家老大比較靜得下心 常常在我和媽的對談(台語)裡就會問某句話是不是國語的某個意思?我覺得這樣很好 相信momo以後到日本也很快會適應!所以當她在台灣時 多少讓她會ㄧ些台語也很好喔!
Commented by momo&ゆう媽咪 at 2007-03-08 21:51 x
>echo:
對呀!當我為momo的兩種母語而傷透腦筋不知如何是好時,腦海裡經常會出現自己說國語與台語的經驗.現在momo也經常也和阿嬤在一起,所以偶爾台語就會從她嘴裡跑出來.
不過,也有不好的影響,像momo也會記得阿嬤的台語國語,及爸爸日文式的國語,有時候讓我們啼笑皆非.還好現在還好糾正,只要我們把她喚到眼前,要她看著我們的舌頭發音,通常都還有得救.千萬千萬不要等到都成為習慣了,改都改不回來才好,希望!