日の出

2016年最後の日の出をお迎えしました。
d0057071_14535805.jpg
d0057071_14551994.jpg
d0057071_14555201.jpg


# by linyenhua | 2016-12-31 07:27 | 日本生活記事 | Comments(0)

乗船のお待ち

フェリー🚢乗船の手続きを待ってます。
息子は私の携帯を借り、港に泊まっているフェリーを撮影した。なかなかセンスがいいね👍
d0057071_15000980.jpg

😊

# by linyenhua | 2016-12-30 14:58 | 日本生活記事 | Comments(0)

大阪城の一瞥

別府へ帰省中。
フェリーに乗るため、大阪に〜〜
ちなみに大阪城に寄ってきた。
あいにく、今日は休園!
d0057071_15032217.jpg
d0057071_15035910.jpg
d0057071_15042612.jpg
d0057071_15045129.jpg
d0057071_15052482.jpg
d0057071_15060129.jpg
d0057071_15062970.jpg
d0057071_15065747.jpg
d0057071_15104627.jpg
d0057071_15113299.jpg

😱

# by linyenhua | 2016-12-30 12:21 | 這是一個好所在 | Comments(0)

冬至湯圓

クリスマスなのに、冬至に食べるべき団子を作って家族に食べさせた。
冬至の当日、台湾のあっちこっちにいる親友達がアップロードした冬至団子の写真を見ると、たまらなくなって、ついにクックパッドの団子レシピを参考しながら、作った。夏休みの帰省した際、持って帰ってきた干しエビを入れて作ったスープ、本格的な台湾風!満喫したわー!

明明是耶誕節、卻作了應該在冬至吃的湯圓給家人吃。
冬至當天,看到台灣各地的親朋好友們,大家都上傳了冬至湯圓的照片,就忍不住想吃湯圓的衝動,終於上網參考cookpad的湯圓食譜,搓起湯圓來了。
用了暑假回台省親時帶回來金鉤蝦煮湯,果然是正港的台灣味!
d0057071_18201654.jpg

d0057071_18201713.jpg

d0057071_18201757.jpg

d0057071_18201888.jpg


# by linyenhua | 2016-12-25 18:18 | 洗手作羹湯 | Comments(0)

名古屋での再会

「第31回国民文化祭、あいち2016」のおかげ、以前お世話になった太鼓先生達、台湾各チーム優秀の指導者方々、名古屋国際会議場で再会しました。

今回も太鼓の祭典で日本各地太鼓文化を拝見できるようになりましたが、同じの太鼓、同じの日本でも、いろいろな表現があることに驚かされました。
コンサートみたい激しく、情熱な太鼓、踊りながら太鼓を叩く演出もあり、どっちも出演者の気持ちはちゃんと伝わってきました。

太鼓の祭典に出場する台湾の代表は各チーム指導者レベルの方を結成した合同チームが「フォルモサ」と「台湾慕情」二曲を演奏され、久しぶりに巨大な迫力を感動させていただき、本当にありがとうございました。

託「第31回国民文化祭、あいち2016」之福,才得以和以前受照顧的太鼓老師們,及台灣各隊伍的優秀指導老師們在名古屋國際會議場再次碰面。

也因為這次的太鼓祭典,才有機會看到日本各地不同的太鼓風情及文化。同樣的太鼓、在一樣的日本,卻也有許多不同的展現,這回真的大開眼界。
有像開熱門演唱會一樣的激情太鼓,也有一邊舞蹈一邊表演的太鼓演出,不論那一種形式,都確確實實地收到了表演者所要傳達的心意,

這回上台表演的台灣隊伍,是集結各隊指導者等級的老師們而成的隊伍。「福爾摩沙之風」「台灣慕情」兩首曲子,極具震憾的表現,讓久違的感動又再次浮上心頭。謝謝大家這麼精彩的演出。
d0057071_12421635.jpg
d0057071_12423875.jpg
d0057071_12425767.jpg

# by linyenhua | 2016-11-21 12:44 | 太鼓事情 | Comments(0)

新幹線に乗り

新幹線に乗るのは初めではないけど、いつも観光客しか利用できない、期間限定のJRフリーパスを使って乗車した私はJR フリーパスで乗車券を交換しても、きっぷが何枚渡され、何かがあるのが全然イメージつかない。新幹線に乗る際、改札口を通ったんじゃなく、きっぷを駅員に見せてから入った。

今日は今年3月頃、静岡に移住した台湾人ママ友に会うのを約束した。初めてきっぷの自動販売機からきっぷを購入した。最初、往復の特急券を買った。なぜ特急券なの?画面には乗車券と特急券があり、意味が分からないので、一番目に入ったのが特急券かなぁ?そうだと思う。ちょっと余裕を持って、改札口を通ろうと思って、特急券を入れると、ブッブーとブザー音が鳴った。先のパネルを見ると、乗車券ではないと表示された。

あれ?乗車券ってなーに?
駅員に聞いたが、新幹線に乗る場合、きっぷが二枚必要だと言われた。聞いた瞬間、笑いたくなった。初の新幹線じゃないのに切符が二枚必要のことは初耳だわ…駅員の指示に従い、乗車券の買うため、もう一度きっぷの自動販売機に行った。ようやく乗車券を改札口に入れ、通過できるようになった。でも…

新幹線の指示看板に沿って歩いて行き、新幹線の改札口にたどり着いた。今回、乗車券を入れても返されたし、特急券を入れても断れたし、どうしよう?落ち着いてパネルの表示をしっかり見て、二枚重ねて入れると書いてある。振り返ると、後ろには長い列になった。ヤバ〜イ!008.gif

今日は友達にも会えたし、新幹線のきっぷを買い方や使い方も勉強になったし、楽しい1日だった。016.gif


並非第一次搭新幹線, 只是先前一直都是利用觀光客才可以使用的JR周遊券搭乘新幹線或JR,即使是以周遊券到站務人員那裡更換車票,到底拿到多少張車票、信封袋裡有什麼樣的東西,完全沒什麼印象,反正搭乘新幹線時,不走自動驗票機,直接把車票給站務人員看,就可以進月台等車了。

今天和今年三月一樣由台灣搬來日本,住在靜岡的台灣媽媽約好碰面。第一次自己由自動售票機購票入站搭乘新幹線。剛開始看著畫面,就買了兩張來回的特急券。為什麼是特急券?其實畫面上有乘車券及特急券兩種選擇,但實在不知道差別在什麼地方,也許在那一瞬間就順手按了先看到的特急券按鈕吧?不想匆匆忙忙地東趕西趕,想多保留一點時間入站等車,所以持著特急券,就準備進入自動驗票機。將特急券放入驗票機後,突然bubu的蜂鳴器大響,不明所以的老媽子只好望著前方的顯示面板寫著此券非乘車券,請投入乘車券」。


丫??蝦咪?蝦咪是乘車券?

詢問站務人員後,才知道原來要搭乘新幹線,需要兩張車票。聽到站務員回覆的瞬間,突然有點想笑。拜託,都搭了這麼多次了,怎麼都不知道搭新幹線需要兩張車票?依循站務人員的指示,再次前往自動售票機購買所謂的乘車券。終於把買來的乘車券放入驗票機後,順利進入車站。只是....


沿著新幹線的路線看板走,終於到了新幹線的收票入口。這次不論是放入乘車券,或者特急券,都被拒絕退回。哇~~該怎麼辦?冷氣下看著顯示面板上所出現的內容,依照指示,得兩張車站一起放入驗票機才可以,尷尬地往回看,發現老媽子後面已經是長長一排的人龍,真慘!


這一天除了和久違的台灣媽媽碰面,也學會了購買新幹線車票及如何使用車票進站。


# by linyenhua | 2016-11-17 10:38 | 日本生活記事 | Comments(0)

学芸会の後

今日は小学校の学芸会で朝早く起き、お弁当を作った。息子は久しぶりにお弁当持参することをすごく楽しみにしていたらしい。
d0057071_11512089.jpg

息子が小食の者で、お弁当の量は姉ちゃんの半分しかない。
d0057071_11512151.jpg

娘のお弁当、これはおかずだけ、もう一つのお弁当箱に全て白ご飯。

旦那が会社のゴルフイベントで昨晩静岡で一晩泊まり、娘も部活で同行できない。三学年の劇を観賞したが、意外にレベルが高くて面白かった。ステージに上がったのは、志願者のみ、全員じゃない。演技も自然だし、長いセリフもよく覚えたなぁという感想だった。

観劇した後、1人でのんびり、名古屋のモーニングを楽しんでいる。帰ったら、家の片付けと風呂場の掃除をしないとね〜〜
d0057071_11512235.jpg


# by linyenhua | 2016-11-12 11:46 | 便當日記 | Comments(2)

取得日本駕照-後篇(2)

隔了一個週末, 老媽子依舊先做完家裡的事,又趕往公車站搭車前往運転免許センター。

到達時間一樣是上午十點,這回一到櫃枱就看到幾位已經在櫃枱前等著領號碼牌的人,老媽子一樣等在行列中,等著目前處理的人告一段落後,就可以把文件交給櫃枱的承辦人員。還好排在老媽子前面的兩位都只是要拿號碼牌而已,正當櫃枱的門要關起來之時,老媽子趕緊把手伸長,把文件給承辦人員看。承辦人員要老媽子填上當天日期,同時再一次確認老媽子的台灣駕照及護照後,蓋好章後,就讓老媽子到視力檢查區報到。視力檢查區裡排得滿滿的都是人,還好進度很快,大概15分左右就完成視力檢查。

之後再排隊等蓋章,再分配該到那一區等待。
老媽子是免試直接更換駕照,所以到第一次分發的等待區等待10:50進行照相,分發駕照。
老媽子似是是10:50這一批分發駕照中,唯一以台灣護照更換的申請者,所以雖然最後被叫到名字,但第一個被帶到前面照相,然後進行繳費程序。

承辦人員速度很快,連說話的速度都很快,簡單的說明後,老媽子就按照指示辦,還好已經來半年多,聽力好很多,要不然真的是只能眼睜睜地看著承辦人員而已。

在十一點多老媽子終於領到駕照了,承辦人員簡單迅速地說明下回更新日期,同時告知老媽子駕照後不需要蓋「初心者(新手駕駛)」的章,為什麼老媽子不是很清楚,因為台灣駕照的關係?老媽子沒問,因為大家都很忙,不好叨擾。

p.s.:老媽子在上週五填寫申請書時,承辦人員要老媽子在簽上切結書,寫上「取得日本駕照後,不得再使用台灣駕照上路」。這讓老媽子一直不懂為什麼當時打電話來詢問時,電話中相關人員要老媽子等到入境日本快滿一年時再去更換即可的疑雲似乎解開。也許有人在取得日本駕照後,卻又以台灣駕照及日文訳本在日本開車,若發生任何交通違規狀況,假裝自己未持日本駕照而無法記錄違規。真的會這樣嗎?不得而知。



終於,駕照到手了。待辦事項又少了一項.....
d0057071_16464627.jpg


# by linyenhua | 2016-11-07 17:14 | 日本生活記事 | Comments(0)

取得日本駕照—後篇(1)

終於拿到駕照了!!!

先前曾說明要由台灣駕照更換取得日本駕照時的準備資料<<取得日本駕照-前篇>> ,之後的更新過程就在拿到駕照後的今天就這裡記錄作說明,提供給有需要的朋友作為參考。原本同時持有台灣駕照及日文譯本的話,可以在日本開車一年沒有問題。老媽子鑑於日後工作及老爺不斷地催促,終究等不到二月份,就先自行到台灣所謂的監理所辦理駕照更換。台灣的駕照不需要路考,即可直接以台灣駕照及日文譯本更換日本駕照。當然還必須要準備其他的證件資料。請參考<<官方網站>>上所述需要準備的文件資料。

老媽子帶過去的資料有:

1.一張一寸大小的大頭照,如果沒有運転免許センター外有自動拍照機,其實在日本很多的便利商店或賣場外,都有證件用大頭照的拍攝機。如果有檔案的話,可以到便利商店列印。一吋大小印在一張4x6大小的相紙上,可印出六張大頭照。

2.護照:事務人員會一個一個確認護照上的入出境日期。
3.在留カード
4.記錄有國籍的住民票(老媽子在現場有看到公告,自xxxx年xx月起住民票為必要的提示資料)
5.台灣駕照
6.官方發行的台灣駕照譯本

因為愛知縣的運転免許センター距老媽子住的地方有一段距離,先搭公車再轉地鐵,單趟需要一個小時的車程。所以老媽子在張羅一家老小的早餐,同時洗完衣服、晾完衣服並簡單打掃後,趕在九點以前搭上公車,到達目的地時約為十點10分左右。當然詢問櫃枱知道在那一號櫃枱後,一直不知道該怎麼處理,在櫃枱裡晃來晃去。因為櫃枱前寫著,等待號碼發放時間8:45—12:00,但桌上沒有任何號碼機可以抽取,大大的櫃枱只開了一個正在處理的小小窗口,剛被叫的號碼是8號。既然是按號碼順序處理,怎麼會沒有號碼機呢?櫃枱前的等待機坐著滿滿的外國人。剛好有兩位帶著小朋友的女生排隊等在窗口前,老媽子也就跟著排,沒多久老媽子後面又排了好多外國人。

終於有一位事務員,由其他地方過來問過老媽子前的兩位女生,之後走到唯一有開的小窗口,大聲喊了「番号札一枚」,正在處理8號事宜的小姐,就拿出了一張手寫的號碼牌。老媽子一看「天哪!22號」,不過也立即回復鎮靜,馬上向那位事務員說,「不好意思,我也需要號碼牌」,事務員告訴老媽子,對著窗口喊即可,老實說聽在老媽子耳裡實在錯愕,原來取號是這麼取的。總算,老媽子也取到號碼了,23號。

沒有座位,先站著等,看著貼著滿滿告示的牆,一個一個看後發現,如果在下午一點半以前未完成書面審查,則無法於當日取得駕照,依照現在的速度,一個小時大概只處理四個人的速度,老媽子大概是沒什麼望了。但不先完成書面審查,即使再來還是得面臨同樣的情況,當然是繼續等,先把最麻煩的書面審查處理完畢。果然等到十二點中午休息時間,必須到12:45才會再開始審查。老媽子就在裡面的餐廳,簡單地解決中餐。十二點四十分,準時又回到櫃枱前的等待區。一開始就是20號,也許趕得及一點半也說不定,老媽子還暗暗地祈求著。好不容易終於等到23號,櫃枱的辦事人員先是對讓老媽子等那麼久致上歉意,之後看到老媽子拿的是台灣護照,不需要路考、筆試,隨即看了手錶,緊接著又是不好意思的致歉,告知老媽子今天已經趕不上駕照更換。當然,早已抱著來不及打算的老媽子也只能笑笑回應,反正先處理可以做的部份吧.....

老媽子把所有的證明文件及資料都提出後,承辦人員先把老媽子護照上的所有入出境日期全部都記錄在一張紙上,同時記錄老媽子取得駕照的時間(一看是1995年考上駕照的,已經20年以上008.gif),每一筆入出境記錄都要確認是因為要確認取得台灣駕照後在台灣待滿三個月,如果護照上的入出境記錄如果越多,那麼要處理的時間應該就越長了。

其實在等待處理的過程中,大家聽過幾個對話,就可以理解為什麼審查進度會這麼慢,真的不是沒有原因。

狀況一:
一位來自東南亞國家的男生,所持的照片是留長頭髮時期的大頭照,承辦人員看了很久看不出是本人,最後請他重新到自動拍照機再拍一張,沒想到這位大哥就用耍賴法,一直盧說「可以啦!可以啦!應該可以啦....」,承辦小姐還是很厲害,一邊笑笑的一邊「良くないです(不可以)」。這位大哥只好乖乖地去重新拍照。

狀況二:
輪到老媽子到窗口時,沒多久在老媽子後面的另一位外國人也被叫到窗口。這個時間,承辦人員比早上多一位,變成兩位。002.gif
在隔壁窗口的是一位高大的帥哥,由對話之間知道他是持土耳其護照及駕照,不過,承辦人員很困擾,因為駕照上似乎有被動過手腳,一直很遲疑是否要讓他辦理駕照更換。問了當事人一堆問題,基本上的答覆就是「分かりません、会社したんです(不清楚,都是公司辦的)」。就這樣一直僵在那裡,在老媽子繳了印花稅、買了申請書,填好申請書要走人時,還在那裡僵持。

來這裡辦理外國護照更新的多半以亞洲人為多,尤其東南亞、南亞及西亞為主。老媽子前面一位也是來自台灣的同胞。老媽子完成書面審查時,剛好是兩點鐘左右,承辦人員告知老媽子下次的平常日上班時間再跑一趟,一樣到同樣的窗口,不需要拿號碼牌,也不需要等待,只需要把做好的書面資料帶過去,直接交給窗口人員即可。

# by linyenhua | 2016-11-07 16:29 | 日本生活記事 | Comments(0)

丸源ラーメン

初めで日本のラーメン屋でサンラータン麺を食べました。
辛味は台湾のとちょっと違う。台湾の辛味は胡椒の香ばしさで、こっちのはラー油なので、スープが真っ赤になって美味いでした。

第一次在日本拉麵店吃到酸辣湯麫。
辣味和台灣的感覺不太一樣。臺灣的辣味來自胡椒,這𥚃拉麫店的酸辣麵辣味則來自辣油,整碗湯紅通通的,卻異常美味。
d0057071_18493337.jpg


# by linyenhua | 2016-10-30 18:48 | 這是一個好所在 | Comments(0)